TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:44:51 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1211《甘露軍荼利菩薩供養念誦成就儀軌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1211《cam lồ quân đồ lợi Bồ Tát cúng dường niệm tụng thành tựu nghi quỹ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1211 甘露軍荼利菩薩供養念誦成就儀軌 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1211 cam lồ quân đồ lợi Bồ Tát cúng dường niệm tụng thành tựu nghi quỹ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1211   No. 1211 甘露軍茶利菩薩供養念誦成 cam lồ quân trà lợi Bồ Tát cúng dường niệm tụng thành 就儀軌一卷 tựu nghi quỹ nhất quyển     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch  歸命金剛手  密主大菩薩  quy mạng Kim Cương Thủ   mật chủ đại Bồ-tát  能說最上乘  令速證菩提  năng thuyết tối thượng thừa   lệnh tốc chứng Bồ-đề  甘露軍茶利  能摧諸魔障  cam lồ quân trà lợi   năng tồi chư ma chướng  以慈慧方便  現大忿怒形  dĩ từ tuệ phương tiện   hiện Đại phẫn nộ hình  成大威日輪  照曜無邊界  thành Đại uy nhật luân   chiếu diệu vô biên giới  修行者暗暝  速得悉地故  tu hành giả ám minh   tốc đắc tất địa cố  流沃甘露水  洗滌藏識中  lưu ốc cam lồ thủy   tẩy địch tạng thức trung  熏習雜種子  速集福智聚  huân tập tạp chủng tử   tốc tập phước trí tụ  獲圓淨法身  故我稽首禮  hoạch viên tịnh Pháp thân   cố ngã khể thủ lễ  我今依密言  微妙理趣教  ngã kim y mật ngôn   vi diệu lý thú giáo  說甘露儀軌  阿闍梨先擇  thuyết cam lồ nghi quỹ   A-xà-lê tiên trạch  修密言弟子  淨信三寶者  tu mật ngôn đệ-tử   tịnh tín Tam Bảo giả  愛敬於大乘  渴仰瑜伽教  ái kính ư Đại-Thừa   khát ngưỡng du già giáo  好修菩薩行  其心不怯弱  hảo tu Bồ Tát hạnh   kỳ tâm bất khiếp nhược  求學相應門  捨身命及財  cầu học tướng ứng môn   xả thân mạng cập tài  無厭倦悋惜  族姓具諸根  vô yếm quyện lẫn tích   tộc tính cụ chư căn  多聞護正法  愛樂六度行  đa văn hộ chánh pháp   ái lạc lục độ hạnh/hành/hàng  愍念諸有情  常被大誓甲  mẫn niệm chư hữu tình   thường bị đại thệ giáp  盡度無邊界  一切有情類  tận độ vô biên giới   nhất thiết hữu tình loại  令疾證菩提  阿闍黎若見  lệnh tật chứng Bồ-đề   a xà/đồ lê nhược/nhã kiến  如是法器人  方便而勸誘  như thị pháp khí nhân   phương tiện nhi khuyến dụ  先當為演說  微妙菩薩道  tiên đương vi/vì/vị diễn thuyết   vi diệu Bồ Tát đạo  善巧般若理  速疾菩提路  thiện xảo Bát-nhã lý   tốc tật Bồ-đề lộ  然與授三歸  令發菩提心  nhiên dữ thọ/thụ tam quy   lệnh phát Bồ-đề tâm  次授與三世  無礙三種戒  thứ thụ dữ tam thế   vô ngại tam chủng giới  菩薩之律儀  方引入輪壇  Bồ Tát chi luật nghi   phương dẫn nhập luân đàn  授與本所尊  持明諸灌頂  thụ dữ bổn sở tôn   trì minh chư quán đảnh  應示曼茶羅  告令三昧耶  ưng thị mạn trà La   cáo lệnh tam muội da  從今至成佛  勿捨菩提心  tùng kim chí thành Phật   vật xả Bồ-đề tâm  恭敬阿闍梨  等同一切佛  cung kính A-xà-lê   đẳng đồng nhất thiết Phật  猶若執金剛  於諸同學處  do nhược chấp Kim Cương   ư chư đồng học xứ  深敬不輕慢  從師受金剛  thâm kính bất khinh mạn   tùng sư thọ/thụ Kim cương  及受金剛磬  為求悉地故  cập thọ/thụ Kim cương khánh   vi/vì/vị cầu tất địa cố  乃至菩提場  常持不應捨  nãi chí Bồ-đề trường   thường trì bất ưng xả  親對灌頂師  具受本尊教  thân đối quán đảnh sư   cụ thọ/thụ bổn tôn giáo  決定無疑謬  然後勇進修  quyết định vô nghi mậu   nhiên hậu dũng tiến/tấn tu 修瑜伽者。從師受得本尊儀軌已。 tu du già giả 。tùng sư thọ/thụ đắc bổn tôn nghi quỹ dĩ 。 當於閑靜處或於山林幽谷。諸教所說勝上之處。 đương ư nhàn tĩnh xứ/xử hoặc ư sơn lâm u cốc 。chư giáo sở thuyết thắng thượng chi xứ/xử 。 建立淨室。或於精舍若於塔中。 kiến lập tịnh thất 。hoặc ư Tịnh Xá nhược/nhã ư tháp trung 。 淨治其地以瞿摩夷塗拭。又白檀香塗曼茶羅。 tịnh trì kỳ địa dĩ Cồ ma di đồ thức 。hựu bạch đàn hương đồ mạn trà La 。 或方或圓隨意大小。以諸名花散於壇上。 hoặc phương hoặc viên tùy ý đại tiểu 。dĩ chư danh hoa tán ư đàn thượng 。 塗香燒香飲食燈明閼伽。隨力所辦陳設莊嚴。 đồ hương thiêu hương ẩm thực đăng minh át già 。tùy lực sở biện/bạn trần thiết trang nghiêm 。 當於室中安本尊像。面向西。瑜伽者面向東。 đương ư thất trung an bản tôn tượng 。diện hướng Tây 。du già giả diện hướng Đông 。 全身委地作禮奉獻己身。諸佛菩薩攝受為主宰。 toàn thân ủy địa tác lễ phụng hiến kỷ thân 。chư Phật Bồ-tát nhiếp thọ vi/vì/vị chủ tể 。 密言曰。 mật ngôn viết 。 唵薩嚩怛他櫱多布惹(引)鉢囉(二合)(革*(卄/(ㄇ@人)/戍))多 úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ (dẫn )bát La (nhị hợp )(cách *(nhập /(ㄇ@nhân )/thú ))đa 曩夜多麼(二合)南儞哩夜(二合)多夜弭薩 nẵng dạ đa ma (nhị hợp )Nam nễ lý dạ (nhị hợp )đa dạ nhị tát 嚩怛他櫱多室者(二合)地底(丁以反下同)瑟綻(二 phược đát tha nghiệt đa thất giả (nhị hợp )địa để (đinh dĩ phản hạ đồng )sắt trán (nhị 合)擔(引)薩嚩怛他多櫱訖穰(二合)喃阿(引)尾捨 hợp )đam/đảm (dẫn )tát phược đát tha đa nghiệt cật nhương (nhị hợp )nam a (dẫn )vĩ xả 誦此密言作是思惟。 tụng thử mật ngôn tác thị tư tánh 。 盡十方一切世界微塵剎土諸佛大海會。皆有自身。 tận thập phương nhất thiết thế giới vi trần sát độ chư Phật Đại hải hội 。giai hữu tự thân 。 於一一聖眾前捨身奉事。由密言加持故。 ư nhất nhất Thánh chúng tiền xả thân phụng sự 。do mật ngôn gia trì cố 。 蒙諸聖眾皆悉攝受。又應五輪著地作禮。 mông chư Thánh chúng giai tất nhiếp thọ 。hựu ưng ngũ luân trước/trứ địa tác lễ 。 復想自身遍禮一切如來及菩薩足。密言曰。 phục tưởng tự thân biến lễ nhất thiết Như Lai cập Bồ Tát túc 。mật ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(引)孽多播(引)娜滿娜南迦 úm tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa bá (dẫn )na mãn na Nam Ca 路弭 lộ nhị 由此密言加持故。能令瑜伽者。 do thử mật ngôn gia trì cố 。năng lệnh du già giả 。 不起于座遍至十方。真實敬禮一切塵剎海會諸佛如來。 bất khởi vu tọa biến chí thập phương 。chân thật kính lễ nhất thiết trần sát hải hội chư Phật Như Lai 。 次應右膝著地。合掌當心閉目運心。 thứ ưng hữu tất trước địa 。hợp chưởng đương tâm bế mục vận tâm 。 遍觀虛空有無量無邊塵剎海會諸佛菩薩。 biến quán hư không hữu vô lượng vô biên trần sát hải hội chư Phật Bồ-tát 。 集會降赴瑜伽者所。 tập hội hàng phó du già giả sở 。 又想己身對一一諸佛菩薩前。 hựu tưởng kỷ thân đối nhất nhất chư Phật Bồ-tát tiền 。 持種種塗香粖香花鬘燒香天妙飲食燈明寶炬。奉獻一切諸佛菩薩。不起此座。 trì chủng chủng đồ hương 粖hương hoa man thiêu hương Thiên diệu ẩm thực đăng minh bảo cự 。phụng hiến nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。bất khởi thử tọa 。 愍念盡無餘有情界漂流六趣。 mẫn niệm tận vô dư hữu tình giới phiêu lưu lục thú 。 由自心虛妄分別。迷於真理作諸不善。 do tự tâm hư vọng phân biệt 。mê ư chân lý tác chư bất thiện 。 感招異熟種種苦果觀於人天趣耽著五欲求不得苦。 cảm chiêu dị thục chủng chủng khổ quả quán ư nhân thiên thú đam trước ngũ dục cầu bất đắc khổ 。 於諸天趣作變易苦。以妙覺花開敷菩提心。 ư chư thiên thú tác biến dịch khổ 。dĩ diệu giác hoa khai phu Bồ-đề tâm 。 觀於寒氷地獄。以焚香氛馥。遠離寒氷之苦。 quán ư hàn băng địa ngục 。dĩ phần hương phân phức 。viễn ly hàn băng chi khổ 。 於餓鬼趣中。以天妙加持飲食。願彼等充飽。 ư ngạ quỷ thú trung 。dĩ Thiên diệu gia trì ẩm thực 。nguyện bỉ đẳng sung bão 。 遠離慳悋之業。觀於修羅傍生趣色無色界。 viễn ly xan lẫn chi nghiệp 。quán ư tu la bàng sanh thú sắc vô sắc giới 。 心器矯誑嗔恚之心更互殘害。及耽著三昧味。 tâm khí kiểu cuống sân nhuế/khuể chi tâm cánh hỗ tàn hại 。cập đam trước tam muội vị 。 以我般若燈明。悉除彼等惑纏。則於佛海會前。 dĩ ngã Bát-nhã đăng minh 。tất trừ bỉ đẳng hoặc triền 。tức ư Phật hải hội tiền 。 虔誠發露三世之障。 kiền thành phát lộ tam thế chi chướng 。 隨喜一切佛菩薩聲聞緣覺。隨喜三世福德智慧資糧。 tùy hỉ nhất thiết Phật Bồ-tát Thanh văn Duyên giác 。tùy hỉ tam thế phước đức trí tuệ tư lương 。 則觀無量無邊界雜染世界中一切有情類。 tức quán vô lượng vô biên giới tạp nhiễm thế giới trung nhất thiết hữu tình loại 。 皆證無上正等菩提。又想己身於一一諸佛菩薩前。 giai chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。hựu tưởng kỷ thân ư nhất nhất chư Phật Bồ-tát tiền 。 請轉無上法輪。久住於世莫入涅槃。 thỉnh chuyển vô thượng pháp luân 。cửu trụ ư thế mạc nhập Niết Bàn 。 瑜伽者即結跏趺坐。或半加隨意而坐。 du già giả tức kết già phu tọa 。hoặc bán gia tùy ý nhi tọa 。 修瑜伽者不應執著外淨。常以勝義自性清淨法水。 tu du già giả bất ưng chấp trước ngoại tịnh 。thường dĩ thắng nghĩa tự tánh thanh tịnh Pháp thủy 。 洗滌身心如理相應。誦清淨密言三遍。 tẩy địch thân tâm như lý tướng ứng 。tụng thanh tịnh mật ngôn tam biến 。 唵娑嚩(二合)婆(引)嚩秫鐸(引)薩嚩達莫(引) úm sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuật đạc (dẫn )tát phược đạt mạc (dẫn ) 娑嚩(二合引)婆(引)嚩秫度憾 sa phược (nhị hợp dẫn )Bà (dẫn )phược thuật độ hám 如金剛頂瑜伽經中說。 như Kim Cương đính du già Kinh trung thuyết 。  身口意金剛  菩提心為先  thân khẩu ý Kim cương   Bồ-đề tâm vi/vì/vị tiên  淨心為澡浴  利樂修行者  tịnh tâm vi/vì/vị táo dục   lợi lạc tu hành giả 即取塗香塗二手。合掌當心。 tức thủ đồ hương đồ nhị thủ 。hợp chưởng đương tâm 。 即結如來部三麼耶契。如未敷蓮合掌。 tức kết/kiết Như Lai bộ tam ma da khế 。như vị phu liên hợp chưởng 。 即以進力附忍願上節。以禪智各附進力側。結成印已誦密言。 tức dĩ tiến/tấn lực phụ nhẫn nguyện thượng tiết 。dĩ Thiền trí các phụ tiến/tấn lực trắc 。kết thành ấn dĩ tụng mật ngôn 。 入瑜伽作意。觀一切如來遍滿虛空願加持。 nhập du già tác ý 。quán nhất thiết Như Lai biến mãn hư không nguyện gia trì 。 我又想從印流出無量光明。 ngã hựu tưởng tùng ấn lưu xuất vô lượng quang minh 。 照觸盡無餘一切有情。速證平等真如。以此佛三昧耶契。 chiếu xúc tận vô dư nhất thiết hữu tình 。tốc chứng bình đẳng chân như 。dĩ thử Phật tam muội da khế 。 速證瑜伽。願一切有情證得究竟大菩提。 tốc chứng du già 。nguyện nhất thiết hữu tình chứng đắc cứu cánh Đại bồ-đề 。 密言曰。 mật ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱南(引)唵怛他(引)櫱妬 nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )úm đát tha (dẫn )nghiệt đố 納婆(二合)嚩野娑嚩(二合引)訶(引) nạp Bà (nhị hợp )phược dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由誦結契作意。等同如來。 do tụng kết/kiết khế tác ý 。đẳng đồng Như Lai 。 當獲具相三十二。無見頂相三身圓滿。以此契安於頂上。 đương hoạch cụ tướng tam thập nhị 。vô kiến đảnh tướng tam thân viên mãn 。dĩ thử khế an ư đảnh/đính thượng 。 隨便解散。 tùy tiện giải tán 。 次結蓮華部三麼耶印 又芙蓉合掌當自 thứ kết/kiết liên hoa bộ tam ma da ấn  hựu phù dong hợp chưởng đương tự 心前。檀慧禪智並竪。餘六度散開。 tâm tiền 。đàn tuệ Thiền trí tịnh thọ 。dư lục độ tán khai 。 屈如八葉蓮華。結成印已誦密言。 khuất như bát diệp liên hoa 。kết thành ấn dĩ tụng mật ngôn 。 入甚深大悲瑜伽三麼地。觀滿虛空界觀自在菩薩。 nhập thậm thâm đại bi du già tam ma địa 。quán mãn hư không giới Quán Tự Tại Bồ Tát 。 與無量持蓮華者。願加持我。復起此觀。 dữ vô lượng trì liên hoa giả 。nguyện gia trì ngã 。phục khởi thử quán 。 從印流出無量光明。照觸六趣有情根本藏識中雜染種子。 tùng ấn lưu xuất vô lượng quang minh 。chiếu xúc lục thú hữu tình căn bản tạng thức trung tạp nhiễm chủng tử 。 獲得自他平等無緣大悲。 hoạch đắc tự tha bình đẳng vô duyên đại bi 。 速得如幻三摩地。隨類六趣示現種種身。四無礙解脫。 tốc đắc như huyễn tam-ma-địa 。tùy loại lục thú thị hiện chủng chủng thân 。tứ vô ngại giải thoát 。 具六十四種梵音。圓音頓應一切有情。以成佛道。 cụ lục thập tứ chủng Phạm Âm 。viên âm đốn ưng nhất thiết hữu tình 。dĩ thành Phật đạo 。 密言曰。 mật ngôn viết 。 曩莫劍麼攞播拏曳唵鉢納謨(二合)納 nẵng mạc kiếm ma la bá nã duệ úm bát nạp mô (nhị hợp )nạp 婆(二合)嚩(引)也娑嚩(二合引)訶(引) Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由此印密言加持故。等同觀自在菩薩。 do thử ấn mật ngôn gia trì cố 。đẳng đồng Quán Tự Tại Bồ Tát 。 當獲十地十自在三種意生身。 đương hoạch Thập Địa thập tự tại tam chủng ý sanh thân 。 以此契安於自口上解散。 dĩ thử khế an ư tự khẩu thượng giải tán 。 次結金剛部三昧耶印 二手相背。 thứ kết/kiết Kim Cương bộ tam muội da ấn  nhị thủ tướng bối 。 檀慧禪智互相叉。結印成已誦密言。 đàn tuệ Thiền trí hỗ tương xoa 。kết ấn thành dĩ tụng mật ngôn 。 入菩提心三摩地。觀遍滿虛空界金剛手菩薩與軍荼利。 nhập Bồ-đề tâm tam-ma-địa 。quán biến mãn hư không giới Kim Cương Thủ Bồ-tát dữ quân đồ lợi 。 無量忿怒眾集會。願加持我。 vô lượng phẫn nộ chúng tập hội 。nguyện gia trì ngã 。 復想從印流出無量光明照觸一切有情不定趣異生趣向二 phục tưởng tùng ấn lưu xuất vô lượng quang minh chiếu xúc nhất thiết hữu tình bất định thú dị sanh thú hướng nhị 乘。速成大菩提。密言曰。 thừa 。tốc thành Đại bồ-đề 。mật ngôn viết 。 曩莫三滿跢嚩日囉(二合)赧(引)唵嚩日 nẵng mạc tam mãn 跢phược nhật La (nhị hợp )noản (dẫn )úm phược nhật 盧(二合引)納婆(二合)嚩(引)也娑嚩(二合)訶(引) lô (nhị hợp dẫn )nạp Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 由誦結契作意。 do tụng kết/kiết khế tác ý 。 不久當得金剛薩埵身口意金剛。能說密教令輪。 bất cửu đương đắc Kim Cương Tát-đỏa thân khẩu ý Kim cương 。năng thuyết mật giáo lệnh luân 。 以作盡無餘有情上中下悉地。速疾頓證悉地。 dĩ tác tận vô dư hữu tình thượng trung hạ tất địa 。tốc tật đốn chứng tất địa 。 因便以此印當自心前解散。 nhân tiện dĩ thử ấn đương tự tâm tiền giải tán 。 復作是念。盡無餘世界中。有無量無邊有情。 phục tác thị niệm 。tận vô dư thế giới trung 。hữu vô lượng vô biên hữu tình 。 雖發無上菩提之心。雖積集福德智慧資糧。 tuy phát vô thượng Bồ-đề chi tâm 。tuy tích tập phước đức trí tuệ tư lương 。 闕瑜伽智慧方便加持妙法。 khuyết du già trí tuệ phương tiện gia trì diệu pháp 。 退失善根諸魔得便。云何為彼引入解脫輪。為一一有情。 thoái thất thiện căn chư ma đắc tiện 。vân hà vi bỉ dẫn nhập giải thoát luân 。vi/vì/vị nhất nhất hữu tình 。 說三密瑜伽微妙大乘。 thuyết tam mật du già vi diệu Đại-Thừa 。 速疾頓獲世間出世間殊勝悉地果報。發如是心。 tốc tật đốn hoạch thế gian xuất thế gian thù thắng tất địa quả báo 。phát như thị tâm 。 則成被大誓莊嚴甲冑。則結金剛明王最勝印。 tức thành bị đại thệ trang nghiêm giáp trụ 。tức kết/kiết Kim cương minh vương tối thắng ấn 。 內縛忍願並申。以進力二度屈如鉤。當忍願初節背。 nội phược nhẫn nguyện tịnh thân 。dĩ tiến/tấn lực nhị độ khuất như câu 。đương nhẫn nguyện sơ tiết bối 。 如三股金剛杵形。禪智並申直附忍願側。 như tam cổ Kim Cương xử hình 。Thiền trí tịnh thân trực phụ nhẫn nguyện trắc 。 密言曰。 mật ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)(口*垠)儞(二合)鉢囉(二合)捻(引)跛 úm phược nhật La (nhị hợp )(khẩu *ngân )nễ (nhị hợp )bát La (nhị hợp )niệp (dẫn )bả 跢(二合引)也娑嚩(二合引)訶 跢(nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha 以此印額左右肩心喉等五處。頂上散。 dĩ thử ấn ngạch tả hữu kiên tâm hầu đẳng ngũ xứ/xử 。đảnh/đính thượng tán 。 由結此印誦密言作意。則成被金剛甲冑。 do kết/kiết thử ấn tụng mật ngôn tác ý 。tức thành bị Kim cương giáp trụ 。 身同金剛明王威光赫奕。 thân đồng Kim cương minh vương uy quang hách dịch 。 無量無邊金剛族使者侍。一切障難及不善心有情無能侵害。 vô lượng vô biên Kim cương tộc sử giả thị 。nhất thiết chướng nạn/nan cập bất thiện tâm hữu tình vô năng xâm hại 。 上於虛空界乃至下風輪際。 thượng ư hư không giới nãi chí hạ phong luân tế 。 所有空行地居下毘那夜迦等類。皆起慈心。 sở hữu không hạnh/hành/hàng địa cư hạ Tì na dạ Ca đẳng loại 。giai khởi từ tâm 。 不能為障礙修密言行菩薩。 bất năng vi/vì/vị chướng ngại tu mật ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 次應結金剛輪菩薩印誦密言。 thứ ưng kết/kiết Kim Cương luân Bồ Tát ấn tụng mật ngôn 。 以入曼荼羅者受得三世無障礙三種菩薩律儀。 dĩ nhập mạn-đà-la giả thọ/thụ đắc tam thế vô chướng ngại tam chủng Bồ Tát luật nghi 。 由入曼荼羅。 do nhập mạn-đà-la 。 身心備十微塵剎世界微塵數三麼耶無作禁戒。 thân tâm bị thập vi trần sát thế giới vi trần số tam ma da vô tác cấm giới 。 或因屈伸俯仰發言吐氣起心動念。廢忘菩提之心退失善根。 hoặc nhân khuất thân phủ ngưỡng phát ngôn thổ khí khởi tâm động niệm 。phế vong Bồ-đề chi tâm thoái thất thiện căn 。 以此印契密言殊勝方便誦持作意。能除違犯愆咎。 dĩ thử ấn khế mật ngôn thù thắng phương tiện tụng trì tác ý 。năng trừ vi phạm khiên cữu 。 三昧耶如故倍加光顯。能淨身口意故。 tam muội da như cố bội gia quang hiển 。năng tịnh thân khẩu ý cố 。 則成入一切曼荼羅。獲得灌頂三麼耶。 tức thành nhập nhất thiết mạn-đà-la 。hoạch đắc quán đảnh tam ma da 。 應結契誦七遍。二手內相叉。進力並伸。 ưng kết/kiết khế tụng thất biến 。nhị thủ nội tướng xoa 。tiến/tấn lực tịnh thân 。 直忍願纏進力初節前。各以峯相拄。禪智並伸直當心。 trực nhẫn nguyện triền tiến/tấn lực sơ tiết tiền 。các dĩ phong tướng trụ 。Thiền trí tịnh thân trực đương tâm 。 誦密言曰。 tụng mật ngôn viết 。 曩莫悉底哩也(四合)地尾(二合)迦(引)南(引)怛他(引) nẵng mạc tất để lý dã (tứ hợp )địa vĩ (nhị hợp )Ca (dẫn )Nam (dẫn )đát tha (dẫn ) 孽跢(引)南(引)闍尾囉爾尾囉爾摩訶斫 nghiệt 跢(dẫn )Nam (dẫn )xà/đồ vĩ La nhĩ vĩ La nhĩ Ma-ha chước 訖囉(二合)嚩日哩(二合)娑跢娑跢娑囉帝 cật La (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )sa 跢sa 跢sa La đế 娑囉帝怛囉(二合)以怛囉(二合)以尾馱麼 sa La đế đát La (nhị hợp )dĩ đát La (nhị hợp )dĩ vĩ Đà ma 儞(三)畔惹儞怛囉(二合)麼底悉馱(引)儗哩 nễ (tam )bạn nhạ nễ đát La (nhị hợp )ma để tất Đà (dẫn )nghĩ lý (二合)怛囕(二合引)娑嚩(二合)訶 (nhị hợp )đát 囕(nhị hợp dẫn )sa phược (nhị hợp )ha 誦密言時作是觀念。 tụng mật ngôn thời tác thị quán niệm 。 盡虛空界遍法界三界生死六趣有情。速得入金剛界大曼荼羅。 tận hư không giới biến Pháp giới tam giới sanh tử lục thú hữu tình 。tốc đắc nhập Kim Cương giới đại mạn đà la 。 等同金剛薩埵大菩薩。 đẳng đồng Kim Cương Tát-đỏa đại Bồ-tát 。 次應身前想於下界風輪。想憾字黑色漸引形如半月。 thứ ứng thân tiền tưởng ư hạ giới phong luân 。tưởng hám tự hắc sắc tiệm dẫn hình như bán nguyệt 。 遍相稱如風輪。當思真實句。所謂一切法離諸因緣。 biến tướng xưng như phong luân 。đương tư chân thật cú 。sở vị nhất thiết pháp ly chư nhân duyên 。 次應於風輪上想鑁字。白色光明。漸引圓滿。 thứ ưng ư phong luân thượng tưởng tông tự 。bạch sắc quang minh 。tiệm dẫn viên mãn 。 大小如本水輪。當思真實句。 đại tiểu như bổn thủy luân 。đương tư chân thật cú 。 所謂一切法自性離言說。又於水輪上想鉢囉(二合)字門。 sở vị nhất thiết pháp tự tánh ly ngôn thuyết 。hựu ư thủy luân thượng tưởng bát La (nhị hợp )tự môn 。 變成金龜放金色光明。漸引廣大無量由旬。 biến thành kim quy phóng kim sắc quang minh 。tiệm dẫn quảng đại vô lượng do-tuần 。 當思真實義。 đương tư chân thật nghĩa 。 所謂一切法勝義不可得以為方便。又於空中想欠字門。變成毘盧遮那如來。 sở vị nhất thiết pháp thắng nghĩa bất khả đắc dĩ vi/vì/vị phương tiện 。hựu ư không trung tưởng khiếm tự môn 。biến thành Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 當思真實義。所謂一切法如虛空。 đương tư chân thật nghĩa 。sở vị nhất thiết pháp như hư không 。 佛身色如素月光。首戴金剛寶冠。瓔珞嚴飾身。 Phật thân sắc như tố nguyệt quang 。thủ đái Kim cương bảo quán 。anh lạc nghiêm sức thân 。 被天妙輕衣結菩提勝印。深起悲愍。 bị Thiên diệu khinh y kết/kiết Bồ-đề thắng ấn 。thâm khởi bi mẫn 。 一切有情被貪瞋癡煩惱火焚燒。積集無量不善極惡之業。 nhất thiết hữu tình bị tham sân si phiền não hỏa phần thiêu 。tích tập vô lượng bất thiện cực ác chi nghiệp 。 想毘盧遮那佛。遍身流注甘露八功德水。 tưởng Tỳ Lô Giá Na Phật 。biến thân lưu chú cam lồ bát công đức thủy 。 色如珂靈。淋灕六趣一切有情煩惱之火。 sắc như kha linh 。lâm 灕lục thú nhất thiết hữu tình phiền não chi hỏa 。 盈滿金輪龜背為大香乳海故。 doanh mãn kim luân quy bối vi/vì/vị Đại hương nhũ hải cố 。 當結成就海印。十度內縛仰右旋。誦此密言曰。 đương kết/kiết thành tựu hải ấn 。thập độ nội phược ngưỡng hữu toàn 。tụng thử mật ngôn viết 。 唵尾麼(口*路)(引)捺地吽 úm vĩ ma (khẩu *lộ )(dẫn )nại địa hồng 為成就變化蓮華故。當觀囕字門。 vi/vì/vị thành tựu biến hóa liên hoa cố 。đương quán 囕tự môn 。 流散赤焰而成火輪。其形三角。漸引量同水輪。 lưu tán xích diệm nhi thành hỏa luân 。kỳ hình tam giác 。tiệm dẫn lượng đồng thủy luân 。 忽然之間。從金龜背踊出八葉大蓮華。金剛為莖。 hốt nhiên chi gian 。tùng kim quy bối dũng xuất bát diệp đại liên hoa 。Kim cương vi/vì/vị hành 。 廣大無量由旬。於花臺中觀阿字門。 quảng đại vô lượng do-tuần 。ư hoa đài trung quán A tự môn 。 當思真實義。所謂一切法本不生。 đương tư chân thật nghĩa 。sở vị nhất thiết pháp bổn bất sanh 。 從阿字門法界等流。踊出蘇彌盧山王。為成就妙高山故。 tùng A tự môn pháp giới đẳng lưu 。dũng xuất tô di lô sơn vương 。vi/vì/vị thành tựu diệu cao sơn cố 。 當結成就寶山王印。十度內相交為拳。 đương kết/kiết thành tựu bảo sơn vương ấn 。thập độ nội tướng giao vi/vì/vị quyền 。 相合竪。密言曰。 tướng hợp thọ 。mật ngôn viết 。 唵阿者攞吽 úm a giả la hồng 由此印密言三麼地故。 do thử ấn mật ngôn tam ma địa cố 。 便成蘇彌盧山王四寶所成。七重金山周匝圍遶。 tiện thành tô di lô sơn vương tứ bảo sở thành 。thất trọng kim sơn châu táp vi nhiễu 。 山間有八功德水。山王傍出四跳。四天王等天各住本方。 sơn gian hữu bát công đức thủy 。sơn vương bàng xuất tứ khiêu 。Tứ Thiên Vương đẳng Thiên các trụ/trú bổn phương 。 無量眷屬衛護金剛峯寶樓閣。 vô lượng quyến thuộc vệ hộ Kim cương phong bảo lâu các 。 其山縱廣八萬四千由旬。其地平正。 kỳ sơn túng quảng bát vạn tứ thiên do-tuần 。kỳ địa bình chánh 。 為令堅密牢固如金剛下至空際。應結金剛橛印。 vi/vì/vị lệnh kiên mật lao cố như Kim cương hạ chí không tế 。ưng kết/kiết Kim Cương quyết ấn 。 戒從慧方背間入掌。忍入願力間亦然。 giới tùng tuệ phương bối gian nhập chưởng 。nhẫn nhập nguyện lực gian diệc nhiên 。 方願峯從檀戒進忍間向外出。餘度各以峯相柱。 phương nguyện phong tùng đàn giới tiến/tấn nhẫn gian hướng ngoại xuất 。dư độ các dĩ phong tướng trụ 。 結成已誦密言。想印成金剛橛。流散無量威猛火焰。 kết thành dĩ tụng mật ngôn 。tưởng ấn thành Kim Cương quyết 。lưu tán vô lượng uy mãnh hỏa diệm 。 以大指向地釘之。一誦一釘至三遍便止。 dĩ Đại chỉ hướng địa đinh chi 。nhất tụng nhất đinh chí tam biến tiện chỉ 。 即成堅固地界。密言曰。 tức thành kiên cố địa giới 。mật ngôn viết 。 唵枳里枳里嚩日囉(二合)嚩日哩(二合)(口*勃) úm chỉ lý chỉ lý phược nhật La (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )(khẩu *bột ) (引)滿馱滿馱吽癹吒(半音) (dẫn )mãn Đà mãn Đà hồng 癹trá (bán âm ) 由此印密言加持故。設於念誦處道場地中。 do thử ấn mật ngôn gia trì cố 。thiết ư niệm tụng xứ/xử đạo tràng địa trung 。 不依法除一切過患不祥。感招種種障難。 bất y Pháp trừ nhất thiết quá hoạn bất tường 。cảm chiêu chủng chủng chướng nạn/nan 。 由此印加持故成金剛座。 do thử ấn gia trì cố thành Kim Cương tọa 。 天魔及諸障者不為惱害。少用功力速疾獲大成就。 thiên ma cập chư chướng giả bất vi/vì/vị não hại 。thiểu dụng công lực tốc tật hoạch Đại thành tựu 。 隨心大小稱壇場地應知次結方隅金剛牆印。 tùy tâm đại tiểu xưng đàn trường địa ứng tri thứ kết/kiết phương ngung Kim cương tường ấn 。 准前橛印。開禪智竪之。側如牆形。 chuẩn tiền quyết ấn 。khai Thiền trí thọ chi 。trắc như tường hình 。 應觀印成金剛杵。從印流出無量熾盛金剛火焰。 ưng quán ấn thành Kim Cương xử 。tùng ấn lưu xuất vô lượng sí thịnh Kim cương hỏa diệm 。 右旋印遶身三轉。 hữu toàn ấn nhiễu thân tam chuyển 。 稱壇大小即成金剛堅固之城。密言曰。 xưng đàn đại tiểu tức thành Kim cương kiên cố chi thành 。mật ngôn viết 。 唵薩囉薩囉嚩日囉(二合)鉢囉(二合)迦(引) úm tát La tát La phược nhật La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )Ca (dẫn ) 囉吽癹吒(半音) La hồng 癹trá (bán âm ) 由結印誦密言作意加持故。 do kết ấn tụng mật ngôn tác ý gia trì cố 。 一切諸佛尚不違越。何況諸餘難調者。 nhất thiết chư Phật thượng bất vi việt 。hà huống chư dư nạn/nan điều giả 。 毘那夜迦及毒蟲利牙爪者而能侵凌。 Tì na dạ Ca cập độc trùng lợi nha trảo giả nhi năng xâm lăng 。 瑜伽者又應於須彌山頂觀大寶殿。 du già giả hựu ưng ư Tu-di sơn đảnh/đính quán đại bảo điện 。 其殿無價摩尼所成。四方正等具足四門。 kỳ điện vô giá ma-ni sở thành 。tứ phương Chánh đẳng cụ túc tứ môn 。 其門左右有吉祥幢。軒楯周環。遍垂珠鬘瓔珞。 kỳ môn tả hữu hữu cát tường tràng 。hiên thuẫn châu hoàn 。biến thùy châu man anh lạc 。 鈴鐸繒旛種種間錯。而為莊嚴彌布殿中。 linh đạc tăng phan chủng chủng gian thác/thố 。nhi vi trang nghiêm di bố điện trung 。 微風搖激出和雅音。復於殿外四角及諸門角。 vi phong diêu/dao kích xuất hòa nhã âm 。phục ư điện ngoại tứ giác cập chư môn giác 。 以半滿月等金剛寶而鈿飾之。 dĩ bán mãn nguyệt đẳng Kim cương bảo nhi điền sức chi 。 寶柱行列垂妙天衣。周布香雲普雨雜華。 bảo trụ hạnh/hành/hàng liệt thùy diệu thiên y 。châu bố hương vân phổ vũ Tạp hoa 。 復於其外有無量劫樹行列。諸天競奏眾妙音樂。 phục ư kỳ ngoại hữu vô lượng kiếp thụ/thọ hạnh/hành/hàng liệt 。chư Thiên cạnh tấu chúng Diệu-Âm lạc/nhạc 。 寶瓶閼伽天妙飲食。摩尼為燈。作此觀已而誦此偈。 bảo bình át già Thiên diệu ẩm thực 。ma-ni vi/vì/vị đăng 。tác thử quán dĩ nhi tụng thử kệ 。  以我功德力  如來加持力  dĩ ngã công đức lực   Như Lai gia trì lực  及以法界力  普供養而住  cập dĩ Pháp giới lực   phổ cúng dường nhi trụ/trú 說此偈已。即結大虛空庫藏印。十度金剛縛。 thuyết thử kệ dĩ 。tức kết/kiết Đại hư không khố tạng ấn 。thập độ Kim cương phược 。 進力蹙如寶。禪智並申逼忍願。 tiến/tấn lực túc như bảo 。Thiền trí tịnh thân bức nhẫn nguyện 。 檀慧戒方合如幢。結是印誦密言。 đàn tuệ giới phương hợp như tràng 。kết/kiết thị ấn tụng mật ngôn 。 想從印流出如上供具樓閣等。真言曰。 tưởng tùng ấn lưu xuất như thượng cung cụ lâu các đẳng 。chân ngôn viết 。 唵誐誐曩三婆嚩嚩日囉(二合)縠(引) úm nga nga nẵng tam bà phược phược nhật La (nhị hợp )hộc (dẫn ) 以此密言印加持故。縱觀不成。 dĩ thử mật ngôn ấn gia trì cố 。túng quán bất thành 。 皆成真實廣大供養。由此法爾所成故。 giai thành chân thật quảng đại cúng dường 。do thử pháp nhĩ sở thành cố 。 又於寶樓閣中央觀阿字兩邊觀吽(引)字 hựu ư bảo lâu các trung ương quán A tự lượng (lưỡng) biên quán hồng (dẫn )tự 是甘露軍荼利法身種子字。 thị cam lồ quân đồ lợi Pháp thân chủng tử tự 。 次於東方觀吽(短聲)字。是降三世法身種子。 thứ ư Đông phương quán hồng (đoản thanh )tự 。thị hàng tam thế Pháp thân chủng tử 。 又於南方觀怛(口*洛)(二合)字。 hựu ư Nam phương quán đát (khẩu *lạc )(nhị hợp )tự 。 是忿怒金剛藏法身種子。又於西方觀紇唎(二合)字。 thị phẫn nộ Kim Cương tạng Pháp thân chủng tử 。hựu ư Tây phương quán hột lợi (nhị hợp )tự 。 是金剛軍童子法身種子。次於北方觀惡字。 thị Kim cương quân Đồng tử Pháp thân chủng tử 。thứ ư Bắc phương quán ác tự 。 是金剛揭抳(古譯名金剛童子法身種子)。 thị Kim cương yết nê (cổ dịch danh Kim Cương đồng tử Pháp thân chủng tử )。 即結金剛因菩薩印。 tức kết/kiết Kim cương nhân Bồ Tát ấn 。 為令成就教令輪曼荼羅故。 vi/vì/vị lệnh thành tựu giáo lệnh luân mạn-đà-la cố 。 普令一切有情冥然入金剛界等曼荼羅故。 phổ lệnh nhất thiết hữu tình minh nhiên nhập Kim Cương giới đẳng mạn-đà-la cố 。 瑜伽者則同入一切曼荼羅故。 du già giả tức đồng nhập nhất thiết mạn-đà-la cố 。 得受一切灌頂故。約事業所建立一切曼荼羅。 đắc thọ/thụ nhất thiết quán đảnh cố 。ước sự nghiệp sở kiến lập nhất thiết mạn-đà-la 。 成吉祥清淨不增不減。一切如來稱讚故。 thành cát tường thanh tịnh bất tăng bất giảm 。nhất thiết Như Lai xưng tán cố 。 應結金剛因契及誦密語。二手各作金剛拳。 ưng kết/kiết Kim cương nhân khế cập tụng mật ngữ 。nhị thủ các tác Kim Cương quyền 。 進力檀慧互相鉤結。印安於自口上誦三遍。 tiến/tấn lực đàn tuệ hỗ tương câu kết/kiết 。ấn an ư tự khẩu thượng tụng tam biến 。 則成入金剛界等教令輪一切曼荼羅。次安於頂上。 tức thành nhập Kim Cương giới đẳng giáo lệnh luân nhất thiết mạn-đà-la 。thứ an ư đảnh/đính thượng 。 則成受一切灌頂。復以印按於所建立事相。 tức thành thọ/thụ nhất thiết quán đảnh 。phục dĩ ấn án ư sở kiến lập sự tướng 。 及觀所成等曼荼羅上。 cập quán sở thành đẳng mạn-đà-la thượng 。 則真實如金剛薩埵親建立輪壇。誦此密語曰。 tức chân thật như Kim Cương Tát-đỏa thân kiến lập luân đàn 。tụng thử mật ngữ viết 。 唵縛日囉(二合)斫羯囉(二合)吽弱吽鑁斛 úm phược nhật La (nhị hợp )chước yết La (nhị hợp )hồng nhược hồng tông hộc 次結金剛寶車輅印。 thứ kết/kiết Kim cương bảo xa lộ ấn 。 十度內相叉仰掌。進力側相柱。 thập độ nội tướng xoa ngưỡng chưởng 。tiến/tấn lực trắc tướng trụ 。 以禪智各捻進力根下。想金剛使者駕御金剛寶車。 dĩ Thiền trí các niệp tiến/tấn lực căn hạ 。tưởng Kim cương sử giả giá ngự Kim cương bảo xa 。 乘空而往至於妙喜世界。誦密言三遍真言曰。 thừa không nhi vãng chí ư diệu hỉ thế giới 。tụng mật ngôn tam biến chân ngôn viết 。 唵覩嚕覩嚕吽 úm đổ lỗ đổ lỗ hồng 由此密語印加持故。 do thử mật ngữ ấn gia trì cố 。 七寶車輅至阿閦如來妙喜世界大集會中。 thất bảo xa lộ chí A Súc Như Lai diệu hỉ thế giới Đại tập hội trung 。 請本尊甘露軍荼利菩薩。并諸大忿怒菩薩眷屬。 thỉnh bản tôn cam lồ quân đồ lợi Bồ Tát 。tinh chư Đại phẫn nộ Bồ Tát quyến thuộc 。 無量諸供養菩薩圍遶乘此車輅。 vô lượng chư cúng dường Bồ Tát vi nhiễu thừa thử xa lộ 。 次結請車輅印 准前印。 thứ kết/kiết thỉnh xa lộ ấn  chuẩn tiền ấn 。 以禪智向身撥忍願。誦密言三遍密語曰。 dĩ Thiền trí hướng thân bát nhẫn nguyện 。tụng mật ngôn tam biến mật ngữ viết 。 曩莫悉底哩也(四合)地尾(二合)迦(引)南(引)怛佗 nẵng mạc tất để lý dã (tứ hợp )địa vĩ (nhị hợp )Ca (dẫn )Nam (dẫn )đát đà 孽跢(引)南(引)唵嚩日朗(二合)儗(妍以反)儞 nghiệt 跢(dẫn )Nam (dẫn )úm phược nhật lãng (nhị hợp )nghĩ (nghiên dĩ phản )nễ 也(曩也反二合)迦哩灑(二合)也娑嚩(二合引)訶 dã (nẵng dã phản nhị hợp )Ca lý sái (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha 由此印密言加持故。眾聖從本土來。 do thử ấn mật ngôn gia trì cố 。chúng Thánh tùng bản độ lai 。 至道場空中而住。 chí đạo tràng không trung nhi trụ/trú 。 次結請本尊三昧耶降道場印 十度內相叉 thứ kết/kiết thỉnh bản tôn tam muội da hàng đạo tràng ấn  thập độ nội tướng xoa 作拳。禪度入掌。以智度向身招之。 tác quyền 。Thiền độ nhập chưởng 。dĩ trí độ hướng thân chiêu chi 。 誦密言曰。 tụng mật ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)特嘞(二合)曀係曳(二合)呬 úm phược nhật La (nhị hợp )đặc 嘞(nhị hợp )ê hệ duệ (nhị hợp )hứ 婆誐鑁阿密哩(二合)哆軍拏哩娑嚩(二合引)訶 Bà nga tông a mật lý (nhị hợp )sỉ quân nã lý sa phược (nhị hợp dẫn )ha (引) (dẫn ) 由此密言印加持。菩薩不越本誓願故。 do thử mật ngôn ấn gia trì 。Bồ Tát bất việt bổn thệ nguyện cố 。 即赴集會於道場。 tức phó tập hội ư đạo tràng 。 次應辟除諸魔作障難者。 thứ ưng tích trừ chư ma tác chướng nạn/nan giả 。 當用降三世威怒眼印密言。於兩目瞳人上。 đương dụng hàng tam thế uy nộ nhãn ấn mật ngôn 。ư lượng (lưỡng) mục đồng nhân thượng 。 觀呬(引)字變為日輪。流出無量威光。於一一光道上。 quán hứ (dẫn )tự biến vi/vì/vị nhật luân 。lưu xuất vô lượng uy quang 。ư nhất nhất quang đạo thượng 。 有種種金剛火焰猛利杵。 hữu chủng chủng Kim cương hỏa diệm mãnh lợi xử 。 顰眉怒目右旋顧視菩薩大眾。由此金剛威怒眼視。 tần my nộ mục hữu toàn cố thị Bồ Tát Đại chúng 。do thử Kim cương uy nộ nhãn thị 。 諸魔隱在大眾中者。皆悉退散。以此瞻覩。 chư ma ẩn tại Đại chúng trung giả 。giai tất thoái tán 。dĩ thử chiêm đổ 。 本尊及聖眾咸皆歡喜。 bản tôn cập Thánh chúng hàm giai hoan hỉ 。 次結上方金剛網印 准前牆印。 thứ kết/kiết thượng phương Kim cương võng ấn  chuẩn tiền tường ấn 。 以禪智各捻進力下節。結印成已。觀印為金剛杵。 dĩ Thiền trí các niệp tiến/tấn lực hạ tiết 。kết ấn thành dĩ 。quán ấn vi/vì/vị Kim Cương xử 。 又從印流出無量金剛杵。 hựu tùng ấn lưu xuất vô lượng Kim Cương xử 。 一一杵皆流出無邊威焰。相續成網。頂上旋印三匝。 nhất nhất xử giai lưu xuất vô biên uy diệm 。tướng tục thành võng 。đảnh/đính thượng toàn ấn tam tạp/táp 。 誦此密語曰。 tụng thử mật ngữ viết 。 唵尾塞普(二合)囉捺囉(二合)乞叉(二合)嚩 úm vĩ tắc phổ (nhị hợp )La nại La (nhị hợp )khất xoa (nhị hợp )phược 日囉(二合)半若攞吽癹吒(半音) nhật La (nhị hợp )bán nhược/nhã la hồng 癹trá (bán âm ) 由此網印密言加持故。 do thử võng ấn mật ngôn gia trì cố 。 即成金剛堅固不壞之網。 tức thành Kim cương kiên cố bất hoại chi võng 。 次結火院密縫印 以左手掩右手背。 thứ kết/kiết hỏa viện mật phùng ấn  dĩ tả thủ yểm hữu thủ bối 。 竪禪智。結印成已。 thọ Thiền trí 。kết ấn thành dĩ 。 當作此觀從印流出金剛熾盛火焰。誦密言三遍。右遶身三匝。 đương tác thử quán tùng ấn lưu xuất Kim cương sí thịnh hỏa diệm 。tụng mật ngôn tam biến 。hữu nhiễu thân tam tạp/táp 。 想於金剛牆外。火焰圍遶。誦此密語曰。 tưởng ư Kim cương tường ngoại 。hỏa diệm vi nhiễu 。tụng thử mật ngữ viết 。 唵阿三磨(口*垠)儞(二合)吽癹吒(半音) úm a tam ma (khẩu *ngân )nễ (nhị hợp )hồng 癹trá (bán âm ) 又結大三昧耶印 十度內相叉為拳。 hựu kết/kiết Đại tam muội da ấn  thập độ nội tướng xoa vi/vì/vị quyền 。 並竪忍願。屈進力如鉤。 tịnh thọ nhẫn nguyện 。khuất tiến/tấn lực như câu 。 在忍願兩邊如三股杵形。以禪智附進力側。 tại nhẫn nguyện lượng (lưỡng) biên như tam cổ xử hình 。dĩ Thiền trí phụ tiến/tấn lực trắc 。 右旋印三匝誦密言三遍。護於火院界外。誦密語曰。 hữu toàn ấn tam tạp/táp tụng mật ngôn tam biến 。hộ ư hỏa viện giới ngoại 。tụng mật ngữ viết 。 唵賞羯(口*禮)摩訶三麼琰娑嚩(二合引)訶(引) úm thưởng yết (khẩu *lễ )Ma-ha tam ma diễm sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由此印密言加持故。如金輪王等佛頂經說。 do thử ấn mật ngôn gia trì cố 。như Kim luân Vương đẳng Phật đảnh Kinh thuyết 。 若有人誦持頂輪王等佛頂。 nhược hữu nhân tụng trì đảnh/đính luân Vương đẳng Phật đảnh 。 五百由旬內修餘部密言者。請本所尊念誦。聖者不降赴。 ngũ bách do tuần nội tu dư bộ mật ngôn giả 。thỉnh bổn sở tôn niệm tụng 。Thánh Giả bất hàng phó 。 亦不與悉地。由一字頂輪威德攝故。 diệc bất dữ tất địa 。do nhất tự đính luân uy đức nhiếp cố 。 若結此大界。設隣近持誦頂輪王人。不能阻礙。 nhược/nhã kết/kiết thử đại giới 。thiết lân cận trì tụng đảnh/đính luân Vương nhân 。bất năng trở ngại 。 不奪威力。所持餘部密言皆速得成就。 bất đoạt uy lực 。sở trì dư bộ mật ngôn giai tốc đắc thành tựu 。 次結獻華座印 二手芙蓉合掌。 thứ kết/kiết hiến hoa tọa ấn  nhị thủ phù dong hợp chưởng 。 禪智各捻檀慧甲為臺。餘度如金剛。 Thiền trí các niệp đàn tuệ giáp vi/vì/vị đài 。dư độ như Kim cương 。 印成觀印為金剛蓮華。又想從印流出無量金剛蓮華座。 ấn thành quán ấn vi/vì/vị Kim cương liên hoa 。hựu tưởng tùng ấn lưu xuất vô lượng Kim cương liên hoa tọa 。 奉獻本尊及聖眾等。誦此密語曰。 phụng hiến bản tôn cập Thánh chúng đẳng 。tụng thử mật ngữ viết 。 唵嚩日囉(二合)味(引)囉也娑嚩(二合引)訶(引) úm phược nhật La (nhị hợp )vị (dẫn )La dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由結此印誦密言故。本尊及營從。 do kết/kiết thử ấn tụng mật ngôn cố 。bản tôn cập doanh tùng 。 則真實各受得座已。 tức chân thật các thọ/thụ đắc tọa dĩ 。  瑜伽者應辦  閼伽二新器  du già giả ưng biện/bạn   át già nhị tân khí  商佉或金銀  雜寶及熟銅  thương khư hoặc kim ngân   tạp bảo cập thục đồng  下至瓦木等  充滿盛香水  hạ chí ngõa mộc đẳng   sung mãn thịnh hương thủy  時華汎於上  二手捧當額  thời hoa phiếm ư thượng   nhị thủ phủng đương ngạch  即思惟本尊  軍茶利身色  tức tư tánh bản tôn   quân trà lợi thân sắc  瑩如碧頗梨  威光逾劫焰  oánh như bích pha-lê   uy quang du kiếp diễm  赫奕佩日輪  嚬眉笑怒容  hách dịch bội nhật luân   tần my tiếu nộ dung  芽牙上下現  千目視不瞬  nha nha thượng hạ hiện   thiên mục thị bất thuấn  晃曜咸如日  千手各操持  hoảng diệu hàm như nhật   thiên thủ các thao trì  金剛諸器仗  首冠金剛寶  Kim cương chư khí trượng   thủ quan Kim cương bảo  龍瓔虎皮裙  無量忿怒眾  long anh hổ bì quần   vô lượng phẫn nộ chúng  金剛及諸天  圍遶作侍衛  Kim cương cập chư Thiên   vi nhiễu tác thị vệ  觀念分明見  住於曼荼羅  quán niệm phân minh kiến   trụ/trú ư mạn-đà-la  復觀閼伽水  流出霔本尊  phục quán át già thủy   lưu xuất 霔bản tôn  及聖眾二足  能以一渧水  cập Thánh chúng nhị túc   năng dĩ nhất đế thủy  成閼伽雲海  普遍諸佛剎  thành át già vân hải   phổ biến chư Phật sát  應誦後密言  ưng tụng hậu mật ngôn 曩謨囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜也曩謨嚩日囉 nẵng mô La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nẵng mô phược nhật La (二合)矩(口*路)(二合引)馱(引)也唵婀蜜哩(二合)跢 (nhị hợp )củ (khẩu *lộ )(nhị hợp dẫn )Đà (dẫn )dã úm A mật lý (nhị hợp )跢 軍拏里訶娑訶娑遏者吽癹吒(半音)娑嚩 quân nã lý ha sa ha sa át giả hồng 癹trá (bán âm )sa phược (二合引)訶(引) (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由獻閼伽香水故 速獲清淨妙法身。 do hiến át già hương thủy cố  tốc hoạch thanh tịnh diệu Pháp thân 。 次結金剛塗香印 加持塗香奉獻本尊及 thứ kết/kiết Kim cương đồ hương ấn  gia trì đồ hương phụng hiến bản tôn cập 諸聖眾。其印以左手握右手腕。 chư Thánh chúng 。kỳ ấn dĩ tả thủ ác hữu thủ oản 。 舒右手五度揚掌。如施無畏勢。結印成已誦密語。 thư hữu thủ ngũ độ dương chưởng 。như thí vô úy thế 。kết ấn thành dĩ tụng mật ngữ 。 思惟從印流出塗香雲海。 tư tánh tùng ấn lưu xuất đồ hương vân hải 。 遍至一切世界盡虛空界法界。遍滿一切微塵佛剎大海會聖眾前。 biến chí nhất thiết thế giới tận hư không giới Pháp giới 。biến mãn nhất thiết vi trần Phật sát Đại hải hội Thánh chúng tiền 。 皆有自身持塗香器。 giai hữu tự thân trì đồ hương khí 。 供養一一尊而成廣大供養。誦此密語曰。 cúng dường nhất nhất tôn nhi thành quảng đại cúng dường 。tụng thử mật ngữ viết 。 唵巘馱莽里儞嚩囉泥鉢囉(二合)底儗唎 úm 巘Đà mãng lý nễ phược La nê bát La (nhị hợp )để nghĩ lợi (二合)恨拳(二合)娑嚩(二合)訶(引) (nhị hợp )hận quyền (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 由結印誦密言作意。速獲五分法身。 do kết ấn tụng mật ngôn tác ý 。tốc hoạch ngũ phân Pháp thân 。 能除一切有情煩惱炎熱。 năng trừ nhất thiết hữu tình phiền não viêm nhiệt 。 次結金剛花印 加持諸花奉獻本尊及諸 thứ kết/kiết Kim cương hoa ấn  gia trì chư hoa phụng hiến bản tôn cập chư 聖眾。下至一花。皆成無量雲海。 Thánh chúng 。hạ chí nhất hoa 。giai thành vô lượng vân hải 。 周遍供養一切聖眾。若無花但結此印奉獻。 chu biến cúng dường nhất thiết Thánh chúng 。nhược/nhã vô hoa đãn kết/kiết thử ấn phụng hiến 。 其印以二手十度內相叉。圓屈進力峯相柱。 kỳ ấn dĩ nhị thủ thập độ nội tướng xoa 。viên khuất tiến/tấn lực phong tướng trụ 。 禪智附進力側。結印成已兼誦密語。 Thiền trí phụ tiến/tấn lực trắc 。kết ấn thành dĩ kiêm tụng mật ngữ 。 復應思惟從印流出種種花雲海。 phục ưng tư tánh tùng ấn lưu xuất chủng chủng hoa vân hải 。 周遍一切世界虛空界法界。 châu biến nhất thiết thế giới hư không giới Pháp giới 。 遍滿一切微塵佛剎海會大眾前而成廣大供養。誦此密語曰。 biến mãn nhất thiết vi trần Phật sát hải hội Đại chúng tiền nhi thành quảng đại cúng dường 。tụng thử mật ngữ viết 。 唵莽(引)囉(引)馱(口*禮)嚩日囉(二合)馱(口*禮]娑 úm mãng (dẫn )La (dẫn )Đà (khẩu *lễ )phược nhật La (nhị hợp )Đà (khẩu *lễ sa 嚩(二合引)訶(引) phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由結此印誦密言加持故。速獲三十二相。 do kết/kiết thử ấn tụng mật ngôn gia trì cố 。tốc hoạch tam thập nhị tướng 。 能令一切有情菩提心花開發。 năng lệnh nhất thiết hữu tình Bồ-đề tâm hoa khai phát 。 次結金剛焚香印 加持焚香奉獻本尊及聖 thứ kết/kiết Kim cương phần hương ấn  gia trì phần hương phụng hiến bản tôn cập Thánh 眾。以二手背相合。進力峯側相柱。 chúng 。dĩ nhị thủ bối tướng hợp 。tiến/tấn lực phong trắc tướng trụ 。 禪智各捻進力側。結印成已即作是觀。 Thiền trí các niệp tiến/tấn lực trắc 。kết ấn thành dĩ tức tác thị quán 。 從印流出焚香雲海。周遍一切世界盡虛空界法界。 tùng ấn lưu xuất phần hương vân hải 。châu biến nhất thiết thế giới tận hư không giới Pháp giới 。 遍滿氛馥。供養一切微塵剎土大海會。 biến mãn phân phức 。cúng dường nhất thiết vi trần sát độ Đại hải hội 。 一一聖眾前皆有自身。持種種和合香燒焯供養。 nhất nhất Thánh chúng tiền giai hữu tự thân 。trì chủng chủng hòa hợp hương thiêu 焯cúng dường 。 誦此密語曰。 tụng thử mật ngữ viết 。 唵度(引)麼式契矩嚕嚩日哩(二合)抳娑嚩 úm độ (dẫn )ma thức khế củ lỗ phược nhật lý (nhị hợp )nê sa phược (二合引)訶(引) (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由結此印誦密言加持故。速獲無礙智。 do kết/kiết thử ấn tụng mật ngôn gia trì cố 。tốc hoạch vô ngại trí 。 次結金剛飲食印 奉獻本尊及聖眾。 thứ kết/kiết Kim cương ẩm thực ấn  phụng hiến bản tôn cập Thánh chúng 。 以二手合芙蓉掌。結印成已誦密語。 dĩ nhị thủ hợp phù dong chưởng 。kết ấn thành dĩ tụng mật ngữ 。 又應思惟從印流出無量飲食雲海。 hựu ưng tư tánh tùng ấn lưu xuất vô lượng ẩm thực vân hải 。 周遍一切世界盡虛空界法界。 châu biến nhất thiết thế giới tận hư không giới Pháp giới 。 遍滿一切微塵剎土佛大海會一一聖者前。成就無限廣大供養。 biến mãn nhất thiết vi trần sát độ Phật Đại hải hội nhất nhất Thánh Giả tiền 。thành tựu vô hạn quảng đại cúng dường 。 若以此印加持世間微少飲食。而成天甘露食雲海。 nhược/nhã dĩ thử ấn gia trì thế gian vi thiểu ẩm thực 。nhi thành Thiên cam lồ thực/tự vân hải 。 周遍奉獻一切聖者。誦此密語曰。 chu biến phụng hiến nhất thiết Thánh Giả 。tụng thử mật ngữ viết 。 唵麼攞麼攞冥伽莽里儞鉢囉(二合)底儗 úm ma la ma la minh già mãng lý nễ bát La (nhị hợp )để nghĩ 哩(二合)恨拏(二合)嚩日哩(二合)抳娑嚩 lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )nê sa phược (二合引)訶 (nhị hợp dẫn )ha 由結此印誦密語故。 do kết/kiết thử ấn tụng mật ngữ cố 。 速證三解脫味得法喜禪悅食。 tốc chứng tam giải thoát vị đắc pháp hỉ Thiền duyệt thực 。 次結金剛燈印 奉獻本尊及聖眾。 thứ kết/kiết Kim cương đăng ấn  phụng hiến bản tôn cập Thánh chúng 。 其印以右手作拳舒忍度。以禪押進甲。 kỳ ấn dĩ hữu thủ tác quyền thư nhẫn độ 。dĩ Thiền áp tiến/tấn giáp 。 禪峯捻忍中文側。右旋照。 Thiền phong niệp nhẫn trung văn trắc 。hữu toàn chiếu 。 即作是觀從印流出無量金剛燈雲海。周遍一切世界盡虛空界法界。 tức tác thị quán tùng ấn lưu xuất vô lượng Kim cương đăng vân hải 。châu biến nhất thiết thế giới tận hư không giới Pháp giới 。 遍滿一切微塵剎土佛海會大眾前。成廣大供養。 biến mãn nhất thiết vi trần sát độ Phật hải hội Đại chúng tiền 。thành quảng đại cúng dường 。 以此印加持一燈。便成無量金剛燈雲海。 dĩ thử ấn gia trì nhất đăng 。tiện thành vô lượng Kim cương đăng vân hải 。 能周遍供養照曜一切佛剎聖眾海會。 năng chu biến cúng dường chiếu diệu nhất thiết Phật sát Thánh chúng hải hội 。 誦此密語曰。 tụng thử mật ngữ viết 。 唵入嚩(二合引)攞(引)莽(引)里儞捻跛式 úm nhập phược (nhị hợp dẫn )la (dẫn )mãng (dẫn )lý nễ niệp bả thức 契娑嚩(二合)訶(引) khế sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 由此密語印加持故。 do thử mật ngữ ấn gia trì cố 。 速獲如來淨五眼 次結普供養印 供養本尊及聖眾。 tốc hoạch Như Lai tịnh ngũ nhãn  thứ kết/kiết phổ cúng dường ấn  cúng dường bản tôn cập Thánh chúng 。 二手十度初分相交。結印成已誦密語。 nhị thủ thập độ sơ phần tướng giao 。kết ấn thành dĩ tụng mật ngữ 。 思惟從印流出種種供養雲海。天妙伎樂歌舞嬉戲等。 tư tánh tùng ấn lưu xuất chủng chủng cúng dường vân hải 。Thiên diệu kĩ nhạc ca vũ hi hí đẳng 。 天妙衣服飲食燈明閼伽賢瓶劫樹寶幡幢蓋 Thiên diệu y phục ẩm thực đăng minh át già hiền bình kiếp thụ/thọ bảo phan/phiên tràng cái 諸寶等類。一切人天所有受用之物。 chư bảo đẳng loại 。nhất thiết nhân thiên sở hữu thọ dụng chi vật 。 眾多差別供養具。如大乘契經所說供養之具。 chúng đa sái biệt cúng dường cụ 。như Đại-Thừa khế Kinh sở thuyết cúng dường chi cụ 。 周遍一切世界盡虛空遍法界一切微塵剎土諸 châu biến nhất thiết thế giới tận hư không biến Pháp giới nhất thiết vi trần sát độ chư 佛海會。一一聖眾前皆有真實供養。 Phật hải hội 。nhất nhất Thánh chúng tiền giai hữu chân thật cúng dường 。 誦此密語曰。 tụng thử mật ngữ viết 。 曩莫薩嚩沒馱(曰/月)地薩怛嚩(二合引)南(引)薩 nẵng mạc tát phược một đà (viết /nguyệt )địa tát đát phược (nhị hợp dẫn )Nam (dẫn )tát 嚩他(引平)欠嗢娜誐(二合)帝娑頗(二合) phược tha (dẫn bình )khiếm ốt na nga (nhị hợp )đế sa phả (nhị hợp ) 囉呬(牟*含)誐誐曩劍(平)娑嚩(二合)訶(引) La hứ (mưu *hàm )nga nga nẵng kiếm (bình )sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 供養已。了了觀想本尊兼諸眷屬。 cúng dường dĩ 。liễu liễu quán tưởng bản tôn kiêm chư quyến chúc 。 即誦此讚讚揚聖者無量功德。 tức tụng thử tán tán dương Thánh Giả vô lượng công đức 。 麼訶麼邏(引)也戰拏(引)也尾儞也(二合)邏 ma ha ma lá (dẫn )dã chiến nã (dẫn )dã vĩ nễ dã (nhị hợp )lá (引)惹(引)也娑(引)馱吠訥難(上)跢曩麼迦(引) (dẫn )nhạ (dẫn )dã sa (dẫn )Đà phệ nột nạn/nan (thượng )跢nẵng ma Ca (dẫn ) 夜也曩麼悉帝(二合)嚩日囉(二合)播拏曳 dạ dã nẵng ma tất đế (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )bá nã duệ 讚歎本尊已。 tán thán bản tôn dĩ 。 然後布字令自身成本尊三麼地。二手金剛縛仰安臍下。閉目澄心定慮。 nhiên hậu bố tự lệnh tự thân thành bản tôn tam ma địa 。nhị thủ Kim cương phược ngưỡng an tề hạ 。bế mục trừng tâm định lự 。 起大慈心於一切有情。 khởi Đại từ tâm ư nhất thiết hữu tình 。 願諸眾生速證本尊三麼地。威德熾盛壽命神通等同聖者。 nguyện chư chúng sanh tốc chứng bản tôn tam ma địa 。uy đức sí thịnh thọ mạng thần thông đẳng đồng Thánh Giả 。 即於自頂上想唵字。赤色具大光明照曜十方。 tức ư tự đảnh/đính thượng tưởng úm tự 。xích sắc cụ đại quang minh chiếu diệu thập phương 。 次觀婀字當心。色如珂雪內外照曜如大月輪。 thứ quán A tự đương tâm 。sắc như kha tuyết nội ngoại chiếu diệu như Đại nguyệt luân 。 又觀蜜哩(二合)字於兩肩上。 hựu quán mật lý (nhị hợp )tự ư lưỡng kiên thượng 。 色如虹霓遍照一切世界。又觀帝字於臍輪。 sắc như hồng nghê biến chiếu nhất thiết thế giới 。hựu quán đế tự ư tề luân 。 色如皓素光明潤澤。照於無邊世界一切惡趣。 sắc như hạo tố quang minh nhuận trạch 。chiếu ư vô biên thế giới nhất thiết ác thú 。 次觀吽字於兩髀。其色如黃金光明照觸無間惡趣。 thứ quán hồng tự ư lượng (lưỡng) bễ 。kỳ sắc như hoàng kim quang minh chiếu xúc Vô gián ác thú 。 次觀頗字安兩脛。 thứ quán phả tự an lượng (lưỡng) hĩnh 。 其色如玄雲照觸諸脩羅速令悟正道。次觀吒字安二足掌。 kỳ sắc như huyền vân chiếu xúc chư tu La tốc lệnh ngộ chánh đạo 。thứ quán trá tự an nhị túc chưởng 。 素色其形如半月。流出光明照觸諸外道。 tố sắc kỳ hình như bán nguyệt 。lưu xuất quang minh chiếu xúc chư ngoại đạo 。 令捨邪見網歸信於三寶。由此布字三摩地。 lệnh xả tà kiến võng quy tín ư Tam Bảo 。do thử bố tự tam-ma-địa 。 自身變成本尊次說本尊身相應觀。四面四臂。 tự thân biến thành bản tôn thứ thuyết bản tôn thân tướng ứng quán 。tứ diện tứ tý 。 右手執金剛杵左手滿願印。 hữu thủ chấp Kim Cương xử tả thủ mãn nguyên ấn 。 二手作羯麼印身佩威光焰鬘住月輪中。青蓮華色坐瑟瑟盤石。 nhị thủ tác yết ma ấn thân bội uy quang diệm man trụ/trú nguyệt luân trung 。thanh liên hoa sắc tọa sắt sắt bàn thạch 。 正面慈悲。右第二面忿怒。 chánh diện từ bi 。hữu đệ nhị diện phẫn nộ 。 左第三面作大笑容。後第四面微怒開口。 tả đệ tam diện tác Đại tiếu dung 。hậu đệ tứ diện vi nộ khai khẩu 。 即結本尊羯麼印智押慧度甲。餘如三股形慧手亦如之。 tức kết/kiết bản tôn yết ma ấn trí áp tuệ độ giáp 。dư như tam cổ hình tuệ thủ diệc như chi 。 右押左交臂。 hữu áp tả giao tý 。 密言曰。 mật ngôn viết 。 唵婀蜜哩(二合)帝吽癹吒(半音) úm A mật lý (nhị hợp )đế hồng 癹trá (bán âm ) 由此密語印加持自身。等同甘露尊。 do thử mật ngữ ấn gia trì tự thân 。đẳng đồng cam lồ tôn 。 隨意所樂觀念四臂八臂。乃至兩臂千臂。 tùy ý sở lạc/nhạc quán niệm tứ tý bát tý 。nãi chí lượng (lưỡng) tý thiên tý 。 住本尊瑜伽三麼地。益須歷然分明。 trụ/trú bản tôn du già tam ma địa 。ích tu lịch nhiên phân minh 。 次結金剛部母莽莫鷄印 二手內相叉。 thứ kết/kiết Kim Cương bộ mẫu mãng mạc kê ấn  nhị thủ nội tướng xoa 。 忍願檀慧禪智並伸。如三股金剛杵形。 nhẫn nguyện đàn tuệ Thiền trí tịnh thân 。như tam cổ Kim Cương xử hình 。 結印成已當誦此密言曰。 kết ấn thành dĩ đương tụng thử mật ngôn viết 。 曩謨囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜也曩麼室戰(二 nẵng mô La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nẵng ma thất chiến (nhị 合)拏嚩日囉(二合)播拏曳麼訶藥乞叉(二合)細 hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá nã duệ ma ha dược khất xoa (nhị hợp )tế 曩跛怛曳怛儞也(二合)他唵矩蘭馱哩 nẵng bả đát duệ đát nễ dã (nhị hợp )tha úm củ lan Đà lý 滿馱滿馱吽癹吒(半音)娑嚩(二合引)訶(引) mãn Đà mãn Đà hồng 癹trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 如前印自身五處。由部母印加持故。 như tiền ấn tự thân ngũ xứ/xử 。do bộ mẫu ấn gia trì cố 。 速得悉地現前。一切魔障悉皆遠離。 tốc đắc tất địa hiện tiền 。nhất thiết ma chướng tất giai viễn ly 。 人間所有怨敵不善心者。皆得摧壞。發大慈心向瑜伽者。 nhân gian sở hữu oán địch bất thiện tâm giả 。giai đắc tồi hoại 。phát Đại từ tâm hướng du già giả 。 忽見惡夢或不祥事現。誦一百八遍。 hốt kiến ác mộng hoặc bất tường sự hiện 。tụng nhất bách bát biến 。 一切皆得消散獲大吉祥。 nhất thiết giai đắc tiêu tán hoạch Đại cát tường 。 瑜伽者即觀此聖者在本尊前坐蓮華臺。頭冠瓔珞如天女形。 du già giả tức quán thử Thánh Giả tại bản tôn tiền tọa liên hoa đài 。đầu quan anh lạc như Thiên nữ hình 。 左手持五股金剛杵。右手施無畏勢。 tả thủ trì ngũ cổ Kim Cương xử 。hữu thủ thí vô úy thế 。 即想從部母口中。流出金字本尊密言。行列具有光明。 tức tưởng tùng bộ mẫu khẩu trung 。lưu xuất kim tự bản tôn mật ngôn 。hạnh/hành/hàng liệt cụ hữu quang minh 。 入瑜伽者口。於舌上右旋如華鬘。作如是觀行已。 nhập du già giả khẩu 。ư thiệt thượng hữu toàn như hoa man 。tác như thị quán hạnh/hành/hàng dĩ 。 頂上解散此印。 đảnh/đính thượng giải tán thử ấn 。 次結本尊三昧耶印檀慧相交入掌。 thứ kết/kiết bản tôn tam muội da ấn đàn tuệ tướng giao nhập chưởng 。 並屈戒方。押叉間。忍願並申。進力屈如鉤。 tịnh khuất giới phương 。áp xoa gian 。nhẫn nguyện tịnh thân 。tiến/tấn lực khuất như câu 。 柱忍願初節後如三股金剛杵形。禪智並申。 trụ nhẫn nguyện sơ tiết hậu như tam cổ Kim Cương xử hình 。Thiền trí tịnh thân 。 押戒方背處於忍願間。誦此密言曰。 áp giới phương bối xứ/xử ư nhẫn nguyện gian 。tụng thử mật ngôn viết 。 曩謨囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜也曩麼室戰 nẵng mô La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nẵng ma thất chiến (二合)拏麼賀嚩日囉(二合)俱(口*路)(二合引)馱(引)也 (nhị hợp )nã ma hạ phược nhật La (nhị hợp )câu (khẩu *lộ )(nhị hợp dẫn )Đà (dẫn )dã 唵戶嚕戶嚕底瑟吒(二合)底瑟咤(二合) úm hộ lỗ hộ lỗ để sắt trá (nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp ) 滿馱滿馱賀曩賀曩阿蜜哩(二合)帝吽 mãn Đà mãn Đà hạ nẵng hạ nẵng a mật lý (nhị hợp )đế hồng 癹吒(半音)娑嚩(二合引)訶 癹trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )ha 當誦七遍了了分明觀本尊。 đương tụng thất biến liễu liễu phân minh quán bản tôn 。 及自身為本所尊。由此印密言加持故。 cập tự thân vi/vì/vị bổn sở tôn 。do thử ấn mật ngôn gia trì cố 。 聖者不越本誓授與悉地。即捻珠安於兩手中。 Thánh Giả bất việt bản thệ thụ dữ tất địa 。tức niệp châu an ư lưỡng thủ trung 。 如未敷蓮合掌捧戴。誦金剛語菩薩密言加持七遍。密言曰。 như vị phu liên hợp chưởng phủng đái 。tụng Kim cương ngữ Bồ Tát mật ngôn gia trì thất biến 。mật ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)愚(上)呬也(二合)若(引)跛三 úm phược nhật La (nhị hợp )ngu (thượng )hứ dã (nhị hợp )nhược/nhã (dẫn )bả tam 麼曳吽 ma duệ hồng 由此密言加持念珠。即誦密言一遍移一珠。 do thử mật ngôn gia trì niệm châu 。tức tụng mật ngôn nhất biến di nhất châu 。 即為以誦密言一千遍。以二手大指頭指。 tức vi/vì/vị dĩ tụng mật ngôn nhất thiên biến 。dĩ nhị thủ Đại chỉ đầu chỉ 。 當心搯珠。餘三指散直。 đương tâm 搯châu 。dư tam chỉ tán trực 。 左手引珠右手搯珠。如轉法輪相。念誦一百八遍或一千遍。 tả thủ dẫn châu hữu thủ 搯châu 。như chuyển pháp luân tướng 。niệm tụng nhất bách bát biến hoặc nhất thiên biến 。 若不滿一百八遍即不充祈願遍數。 nhược/nhã bất mãn nhất bách bát biến tức bất sung kì nguyện biến số 。 念誦之時心不間斷。觀身為本尊。 niệm tụng chi thời tâm bất gian đoạn 。quán thân vi ản tôn 。 誦之時不應出聲。不緩不急。至娑嚩(二合)訶字珠齊畢。 tụng chi thời bất ưng xuất thanh 。bất hoãn bất cấp 。chí sa phược (nhị hợp )ha tự châu tề tất 。 數限滿已還捧念珠加持安置。 số hạn mãn dĩ hoàn phủng niệm châu gia trì an trí 。 又結本尊三麼耶印誦密言七遍。 hựu kết/kiết bản tôn tam ma da ấn tụng mật ngôn thất biến 。 然後結部母印誦七遍。想從自口中。 nhiên hậu kết/kiết bộ mẫu ấn tụng thất biến 。tưởng tùng tự khẩu trung 。 却流出本所持密言。金字行列入部母口。 khước lưu xuất bổn sở trì mật ngôn 。kim tự hạnh/hành/hàng liệt nhập bộ mẫu khẩu 。 兼所持本尊密言遍數。及功德付與部母。 kiêm sở trì bản tôn mật ngôn biến số 。cập công đức phó dữ bộ mẫu 。 收掌守護終不散失。然後結金剛縛定印。 thu chưởng thủ hộ chung bất tán thất 。nhiên hậu kết/kiết Kim cương phược định ấn 。 入本尊密言字輪實根三麼地。即於兩目瞳人上觀囕字。 nhập bản tôn mật ngôn tự luân thật căn tam ma địa 。tức ư lượng (lưỡng) mục đồng nhân thượng quán 囕tự 。 色如燈焰。微屈頸閉目。以心慧眼照了心道。 sắc như đăng diệm 。vi khuất cảnh bế mục 。dĩ tâm Tuệ-nhãn chiếu liễu tâm đạo 。 當於胸臆內觀想圓滿菩提心月輪。 đương ư hung ức nội quán tưởng viên mãn Bồ-đề tâm nguyệt luân 。 秉現在於身器。了了分明離外散動。由智慧定水澄淨。 bỉnh hiện tại ư thân khí 。liễu liễu phân minh ly ngoại tán động 。do trí tuệ định thủy trừng tịnh 。 得菩提心月影於中現。良久心專注一緣。 đắc Bồ-đề tâm nguyệt ảnh ư trung hiện 。lương cửu tâm chuyên chú nhất duyên 。 即於圓明上。以心蜜言右旋一一字布列。 tức ư Viên Minh thượng 。dĩ tâm mật ngôn hữu toàn nhất nhất tự bố liệt 。 意誦乃至三五遍。 ý tụng nãi chí tam ngũ biến 。 即觀初唵字一切法本來無所得。與義相應時。但心緣理不緣於字。 tức quán sơ úm tự nhất thiết pháp bản lai vô sở đắc 。dữ nghĩa tướng ứng thời 。đãn tâm duyên lý bất duyên ư tự 。 一道清淨遍周法界。即入第二阿字門。 nhất đạo thanh tịnh biến chu Pháp giới 。tức nhập đệ nhị A tự môn 。 即觀一切法本不生。既觀已即入第三蜜哩(二合)字門。 tức quán nhất thiết pháp bổn bất sanh 。ký quán dĩ tức nhập đệ tam mật lý (nhị hợp )tự môn 。 一切法我不可得。 nhất thiết pháp ngã bất khả đắc 。 即成平等真如自性成就恒沙功德。次應入第四帝字門。 tức thành bình đẳng chân như tự tánh thành tựu hằng sa công đức 。thứ ưng nhập đệ tứ đế tự môn 。 一切法真如不可得。諦觀已。 nhất thiết pháp chân như bất khả đắc 。đế quán dĩ 。 內有微細能緣所緣因緣法義。即入第五吽字門。 nội hữu vi tế năng duyên sở duyên nhân duyên pháp nghĩa 。tức nhập đệ ngũ hồng tự môn 。 一切能所不可得因無所得故果亦無所獲。次入第六頗字門。 nhất thiết năng sở bất khả đắc nhân vô sở đắc cố quả diệc vô sở hoạch 。thứ nhập đệ lục phả tự môn 。 一切法果不可得。 nhất thiết pháp quả bất khả đắc 。 由果無所得故即成究竟圓滿法身。一切無漏法諸所依止。 do quả vô sở đắc cố tức thành cứu cánh viên mãn Pháp thân 。nhất thiết vô lậu Pháp chư sở y chỉ 。 即觀第七吒字門。一切法本不可得。 tức quán đệ thất trá tự môn 。nhất thiết pháp bổn bất khả đắc 。 由一切法無諍故一切法本不可得。 do nhất thiết pháp vô tránh cố nhất thiết pháp bổn bất khả đắc 。 由一切法無所得故一切法本不生。 do nhất thiết pháp vô sở đắc cố nhất thiết pháp bổn bất sanh 。 由一切法無生故一切法我不可得。由一切法無我故一切法真如不可得。 do nhất thiết pháp vô sanh cố nhất thiết pháp ngã bất khả đắc 。do nhất thiết pháp vô ngã cố nhất thiết pháp chân như bất khả đắc 。 由一切法真如無所得故一切法因不可得。 do nhất thiết pháp chân như vô sở đắc cố nhất thiết pháp nhân bất khả đắc 。 由一切法因無所得故一切法果不可得。 do nhất thiết pháp nhân vô sở đắc cố nhất thiết pháp quả bất khả đắc 。 由一切法果無所獲故即一切法離諍。 do nhất thiết pháp quả vô sở hoạch cố tức nhất thiết pháp ly tránh 。 由一切法無諍故。獲得清淨無戲論實相三麼地。 do nhất thiết pháp vô tránh cố 。hoạch đắc thanh tịnh vô hí luận thật tướng tam ma địa 。 周而復始。由一念清淨心相應故。 châu nhi phục thủy 。do nhất niệm thanh tịnh tâm tướng ứng cố 。 獲得無礙般若波羅蜜。 hoạch đắc vô ngại Bát-nhã Ba-la-mật 。 無始時來一切障業報障煩惱障一時頓滅。十方一切諸佛及本尊現前。 vô thủy thời lai nhất thiết chướng nghiệp báo chướng phiền não chướng nhất thời đốn diệt 。thập phương nhất thiết chư Phật cập bản tôn hiện tiền 。 不久當獲得隨意所樂世間出世間悉地成就。 bất cửu đương hoạch đắc tùy ý sở lạc/nhạc thế gian xuất thế gian tất địa thành tựu 。 現生證初歡喜地菩薩。 hiện sanh chứng sơ hoan hỉ địa Bồ Tát 。 後十六大生證無上正等菩提。則從定出。二手金剛合掌。 hậu thập lục Đại sanh chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。tức tùng định xuất 。nhị thủ Kim cương hợp chưởng 。 運心觀本尊及聖眾。以微妙讚歎聲調讚揚功德。 vận tâm quán bản tôn cập Thánh chúng 。dĩ vi diệu tán thán thanh điều tán dương công đức 。 又以五種供養如前運心而獻之。 hựu dĩ ngũ chủng cúng dường như tiền vận tâm nhi hiến chi 。 又獻閼伽心中所求悉地啟白聖眾。 hựu hiến át già tâm trung sở cầu tất địa khải bạch Thánh chúng 。 唯願聖者不越本誓大悲弘願。授與我悉地。 duy nguyện Thánh Giả bất việt bản thệ đại bi hoằng nguyện 。thụ dữ ngã tất địa 。 則以火院密縫印密言。左轉解前諸結界。 tức dĩ hỏa viện mật phùng ấn mật ngôn 。tả chuyển giải tiền chư kết giới 。 則結車輅印想本尊及眷屬乘車輅。向外撥忍願。 tức kết/kiết xa lộ ấn tưởng bản tôn cập quyến thuộc thừa xa lộ 。hướng ngoại bát nhẫn nguyện 。 奉送聖眾還歸本土妙喜世界。密言如前。 phụng tống Thánh chúng hoàn quy bản độ diệu hỉ thế giới 。mật ngôn như tiền 。 又結前金剛部母印以智度向外擲。 hựu kết/kiết tiền Kim Cương bộ mẫu ấn dĩ trí độ hướng ngoại trịch 。 誦此密語曰。 tụng thử mật ngữ viết 。 唵嚩日囉(二合)孽縒孽縒婆誐鑁阿 úm phược nhật La (nhị hợp )nghiệt 縒nghiệt 縒Bà nga tông a 蜜哩(二合)跢軍拏里娑嚩婆嚩南(引)補曩 mật lý (nhị hợp )跢quân nã lý sa phược Bà phược Nam (dẫn )bổ nẵng 囉(引)誐麼曩(引)也那娑嚩(二合引)訶 La (dẫn )nga ma nẵng (dẫn )dã na sa phược (nhị hợp dẫn )ha 又結三部印誦密言三遍。結護身印已。 hựu kết/kiết tam bộ ấn tụng mật ngôn tam biến 。kết/kiết hộ thân ấn dĩ 。 禮佛菩薩隨意經行。讀誦大乘經典。 lễ Phật Bồ-tát tùy ý kinh hành 。độc tụng Đại thừa Kinh điển 。 以福迴施一切有情。心中所求悉地。當願眾生速疾獲得。 dĩ phước hồi thí nhất thiết hữu tình 。tâm trung sở cầu tất địa 。đương nguyện chúng sanh tốc tật hoạch đắc 。 瑜伽者喫食時以部主密言印。 du già giả khiết thực thời dĩ ộ chủ mật ngôn ấn 。 加持自身五處然後喫食。寢息時以部母印密言。 gia trì tự thân ngũ xứ/xử nhiên hậu khiết thực/tự 。tẩm tức thời dĩ bộ mẫu ấn mật ngôn 。 加持自身五處。便易及諸穢處。 gia trì tự thân ngũ xứ/xử 。tiện dịch cập chư uế xứ/xử 。 用嗚樞瑟摩金剛心密言印加持五處。諸魔不得其便。 dụng ô xu sắt ma Kim cương tâm mật ngôn ấn gia trì ngũ xứ/xử 。chư ma bất đắc kỳ tiện 。 速得成就。烏樞瑟摩心密言曰。 tốc đắc thành tựu 。ô xu sắt ma tâm mật ngôn viết 。 唵俱路(二合)馱曩吽弱 úm câu lộ (nhị hợp )Đà nẵng hồng nhược 甘露軍茶利菩薩供養念誦成就儀軌一 cam lồ quân trà lợi Bồ Tát cúng dường niệm tụng thành tựu nghi quỹ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:45:22 2008 ============================================================